Add parallel Print Page Options

29 If you take[a] this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray hair[b] in tragedy[c] to the grave.’[d]

30 “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us—his very life is bound up in his son’s life.[e] 31 When he sees the boy is not with us,[f] he will die, and your servants will bring down the gray hair of your servant our father in sorrow to the grave.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 44:29 tn The construction uses a perfect verbal form with the vav consecutive to introduce the conditional clause and then another perfect verbal form with a vav consecutive to complete the sentence: “if you take…then you will bring down.”
  2. Genesis 44:29 sn The expression bring down my gray hair is figurative, using a part for the whole—they would put Jacob in the grave. But the gray head signifies a long life of worry and trouble. See Gen 42:38.
  3. Genesis 44:29 tn Heb “evil/calamity.” The term is different than the one used in the otherwise identical statement recorded in v. 31 (see also 42:38).
  4. Genesis 44:29 tn Heb “to Sheol,” the dwelling place of the dead.
  5. Genesis 44:30 tn Heb “his life is bound up in his life.”
  6. Genesis 44:31 tn Heb “when he sees that there is no boy.”